It must have been around 2013 when Karin used google translate and copied by accident the text "Édith Piaf - La Vie en Rose" into the translation box. It offered het a fairly bizarre translation from French to English namely "Frank Sinatra - Life in Pink". Somehow there was a complete name and sex change within matters of seconds. Unfortunately Karin failed to make a screenshot of this occurrence at the time. She had never questioned if google translate would take popular or cultural references into account within a certain language.
wrote her an email in poor English. At some point in the email it said "Thursday I was in Seattle", which let to confusion, since all the other references clearly where talking about her hometown. It reminded her of the bizarre occurrence in google translate earlier. So she tried to write this sentence in German into the Google translate box. "Ich war donnerstag in venlo" and indeed it translated from German to English into "I was Thursday in Seattle". Her small hometown in the Netherlands suddenly became a city 6 times it's size in the USA. This time she made a screenshot of Google translate, Lost in Translation.
Today this translation is improved in google translate.
Thursday I was in Seattle, screenshot, Google translate, lost in translation